Revista Benzina

Novedades literarias y clásicos de siempre en formato EPUB, AZW3, PDF, BbeB.

Busca tu Libro...

Hemos localizado un total de 35 libros para tu busqueda....Descargalos y disfruta!!!
Metáfora, terminología y traducción

Metáfora, terminología y traducción

Autor: Carmen Mateo Gallego-iniesta

Número de Páginas: 442

Mediante un corpus paralelo proveniente de los Informes Anuales del Fondo Monetario Internacional (2008–2012) en inglés, alemán y español, este trabajo persigue dos objetivos principales de investigación. El primer objetivo se centra en las creaciones metafóricas que constituyen el discurso institucional sobre la crisis económica de principios del siglo XXI en inglés como lengua franca. Para lograr este objetivo, se desarrolló un método inductivo para identificar las metáforas léxicas del texto original. Las metáforas con significado especializado recibieron un tratamiento especial, ya que aún no ha recibido la atención suficiente en este ámbito. Después de examinar las metáforas del texto original, el segundo objetivo de investigación se enfoca en el estudio de la traducción de las metáforas léxicas del texto original a las lenguas meta alemán y español. Para el estudio de la traducción, se siguió un enfoque basado en los factores contextuales que rodean la metáfora.

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Autor: Rocío García Jiménez , Maréa-josé Varela Salinas

Número de Páginas: 94

El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se encuentran en los textos estudiados, con el fin de guiar, de esta manera, a los lectores y mostrarles qué estrategias de traducción o qué fuentes documentales, entre otros aspectos, son las más frecuentes y adecuadas en el ámbito de la traducción biosanitaria alemán–español / español–alemán.

Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos

Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos

Autor: Marta Estévez Grossi

Número de Páginas: 574

La Lingüística Migratoria y la Interpretación en los Servicios Públicos se combinan en este estudio para describir las prácticas comunicativas de la migración gallega en Alemania en la segunda mitad del siglo XX. El análisis se centra en la ciudad de Hannover, que se toma como ejemplo paradigmático de la situación de la comunidad en Alemania. Las entrevistas narrativas, basadas en Historia Oral, conforman un corpus que permite examinar las dinámicas lingüísticas de la 1.ª generación de migrantes gallegos/as que, a su llegada al país, se vio inmersa en un contexto trilingüe gallego-español-alemán. La investigación muestra las estrategias aculturativas seguidas por la comunidad y evidencia una necesidad de servicios de interpretación que efectivamente fue cubierta, si bien no por el Estado alemán.

Herramientas tecnológicas para traductores

Herramientas tecnológicas para traductores

Autor: Oliver González, Antoni

Número de Páginas: 296

Este libro presenta una panorámica general clara y en profundidad de las tecnologías que se aplican hoy en día en el mundo de la traducción: herramientas de traducción asistida, traducción automática, y extracción y gestión de terminología. La obra presenta tanto los principios de funcionamiento de las principales herramientas, como los recursos imprescindibles para todo traductor: las memorias de traducción y las bases de datos terminológicas. Se trata de una obra imprescindible para todos aquellos profesionales interesados en obtener el máximo rendimiento de estas tecnologías en su tarea diaria. El autor tiene una dilatada experiencia en el uso, diseño y docencia de las herramientas de ayuda para la traducción.

Sin imagen

Estrategias, materiales y recursos para la traducción jurídica inglés-español. Guía didáctica

Número de Páginas: 214
La escuela en la nube

La escuela en la nube

Autor: Sugata Mitra

Número de Páginas: 272

Los educadores llevan intentando aprovechar la «promesa» de la tecnología en el ámbito educativo durante décadas sin éxito y lo que han aprendido hasta ahora es que los niños en grupos, cuando se les da acceso a Internet, pueden aprender cualquier cosa por sí mismos. En este innovador libro, el profesor Sugata Mitra nos presenta el futuro emergente del aprendizaje y su relación con la tecnología para descubrirnos que la promesa no está en la tecnología en sí, sino en el aprendizaje autorregulado de los niños que la utilizan.

Investigación e innovación en Educación Infantil

Investigación e innovación en Educación Infantil

Autor: Pedro Miralles Martínez , María Begoña Alfageme González , Raimundo A. Rodríguez Pérez

Número de Páginas: 407

En este libro se incluyen investigacione e innovaciones novedosas en el ámbito de la Educación Infantil.

Traducción y tecnologías

Traducción y tecnologías

Autor: Antoni Oliver González , Joaquim Moré López , Salvador Climent Roca

Número de Páginas: 317

Este libro está concebido como un manual universitario profesional. Este manual ofrece el conocimiento y la práctica con las herramientas y los recursos informáticos necesarios para aumentar la productividad del traductor, asegurar el aprovechamiento y consistencia de su trabajo, tratar y transformar textos y formados, crear y mantener glosarios terminológicos, gestionar proyectos de traducción y controlar la calidad.

La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales

La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales

Autor: Esther Monzó Nebot , Anabel Borja Albi

Número de Páginas: 248

La necessitat d'aprofundir en el coneixement de la traducció i la interpretació del dret és l'objectiu d'aquest volum, que recull intervencions dels noms més destacats de la professió: Leo Hickey, Jean-claude Gémar, Laura Santamaria, Roberto Mayoral...

La construcción de la cultura en el Español como lengua extranjera (ELE)

La construcción de la cultura en el Español como lengua extranjera (ELE)

Autor: Agustín Corti

Número de Páginas: 295

El presente trabajo expone los resultados de un análisis empírico cualitativo sobre la cultura como un constructo discursivo en el contexto del aprendizaje y la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE). Tras una discusión de los presupuestos teóricos y de numerosos documentos normativos que sitúan la cultura hispanohablante en el contexto de una lengua pluricéntrica, analiza la construcción de la cultura en un corpus diacrónico de manuales. Por otro lado, ingresa en las mentes de futuros enseñantes de ELE para iluminar su concepción del lugar de la cultura en relación con el español, de la interculturalidad, y de sus criterios para seleccionar temas o áreas de la cultura para la tarea docente. El estudio concluye con una cartografía del discurso que delimita el aprendizaje y la enseñanza de ELE en el contexto analizado y señala puntos para la acción de la formación docente, así como desafíos para la investigación.

Edutecnología  y Aprendizaje 4.0

Edutecnología  y Aprendizaje 4.0

Autor: Enrique Ruíz-velasco Sánchez , Josefina Bárcenas López

Número de Páginas: 767

La revolución digital que los avances tecnológicos ha provocado en el mundo contribuyó a la aparición de una sociedad compleja, diversa y globalizada que demanda una educación que encare los retos de formación y de conocimientos que requieren los estudiantes del siglo XXI. Ante el panorama de surgimiento de nuevos paradigmas educativos como el de la inteligencia artificial (IA), a las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC), las deberíamos pensar también como procesos educativos, para concebir así, al Aprendizaje 4.0 como un continuo que se desarrolla indistintamente en cualquier espacio y lugar.

INNOVAGOGÍA 2018 IV Congreso Internacional sobre Innovación Pedagógica y Praxis Educativa.

INNOVAGOGÍA 2018 IV Congreso Internacional sobre Innovación Pedagógica y Praxis Educativa.

Autor: Eloy López-meneses , David Cobos-sanchiz , Antonio H. Martín-padilla , Laura Molina-garcía , Alicia Jaén-martínez

Número de Páginas: 412

Desde el Comité Organizador del IV Congreso Internacional sobre Innovación Pedagógica y Praxis Educativa, nos complace presentar esta publicación con los resúmenes de las comunicaciones y ponencias arbitradas por el Comité Científico. Nuestro objetivo es que toda la comunidad educativa y científica pueda disponer de ellas en abierto y gratuitamente para poder seguir trabajándolas y profundizando en las distintas líneas abordadas. En su cuarta edición, Innovagogía se ha consolidado definitivamente como un evento de referencia sobre innovación y buenas prácticas educativas en toda Iberoamérica. al contar con 540 congresistas de 17 nacionalidades diferentes pertenecientes a 105 entidades diferentes, 78 de ellas universidades. Se han presentado y debatido sobre 350 ponencias en las que se ha presentado estudios, investigaciones, trabajos teóricos, experiencias educativas novedosas, buenas prácticas, reflexiones y aportaciones docentes e investigadoras sobre educación. Entre las instituciones colaboradoras de esta edición: 15 universidades de ocho países distintos, nueve grupos de investigación, 3 revistas educativas y 3 empresas. El Congreso ha sido avalado y...

La enseñanza de la traducción

La enseñanza de la traducción

Autor: Amparo Hurtado Albir

Número de Páginas: 228

In Traductología and the one of the most outstanding names in the study of and doctor, Stolen shelter theory the translation Didactics of the translation, initiated this collection that consolidated definitively with the edition of this third volume dedicated to the present questions of Didactics.

Sin imagen

Influencia de la política educativa de centro en la enseñanza bilingüe en España

Número de Páginas: 202
Sociedad 5.0 ante la pandemia: investigación e innovación educativa

Sociedad 5.0 ante la pandemia: investigación e innovación educativa

Autor: Inmaculada Aznar Díaz , María Pilar Cáceres Reche , Santiago Alonso García , Antonio José Moreno Guerrero

Número de Páginas: 354

La investigación en el ámbito educativo es considerada como un elemento fundamental para analizar lo que los docentes conocen y realizan en sus respectivas aulas. Esto se debe a que la calidad del aprendizaje del alumnado está íntimamente relacionada con la práctica docente. La investigación en el plano educativo puede centrarse en distintas etapas y niveles educativos, en los métodos de enseñanza o en los métodos de evaluación, en la productividad, en el rendimiento académico, en la organización y gestión de los centros educativos... Es decir, en todo aquello que afecta a todo el entramado pedagógico. En todo este procedimiento de análisis de la realidad educativa, las tecnologías de la información y comunicación, conocidas como TIC, tiene un papel fundamental. Estas se encuentran actualmente en un momento de gran desarrollo en el campo de la educación, como resultado de los continuos avances que se están produciendo en materia tecnopedagógica que promueven su inclusión en los espacios de aprendizaje, donde la tecnología está alcanzando cada vez más un mayor uso en las actividades de formación gracias a su carácter ubicuo y ergonómico. Todo ello ha...

Sin imagen

Intercuturalidad y diversidad en la educcación

Autor: Sonia Comboni Salinas , José Manuel Juárez Núñez

La traducción especializada

La traducción especializada

Autor: Francisca Suau Jiménez

Número de Páginas: 156

Presentación del editor: Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresariales, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente...

Estudis sobre la traducció

Estudis sobre la traducció

Autor: Amparo Hurtado Albir

Número de Páginas: 172

Fent-se ressó de l'envergadura adquirida pels estudis sobre la traducció com a disciplina específica, aquest volum recull les recerques sobre traducció i interpretació portades a cap per noms com Rosa Rabadán, J. César Santoyo, Christiane Nord, X. Campos, M. Tricás,...

Formar Docentes para un Mundo Mejor

Formar Docentes para un Mundo Mejor

Autor: Fernando Reimers

Número de Páginas: 224

A medida que los sistemas educativos adoptan objetivos más ambiciosos, con el fin de preparar a los estudiantes para las exigencias de un mundo en rápida evolución, hay un interés creciente en cómo apoyar mejor a los maestros para que puedan enseñar de forma eficaz para alcanzar esas aspiraciones. Este libro es un análisis de seis programas en Camboya, Colombia, Inglaterra, India, México y Estados Unidos, que desarrollan las competencias de los maestros de escuelas públicas para apoyar a los estudiantes en la adquisición de una amplia gama de habilidades cognitivas y socioemocionales. Una invitación a transformar la educación para empoderar a los estudiantes como arquitectos de sus propias vidas, capaces de colaborar con otros para hacer un Mundo Mejor.

Didáctica de las ciencias sociales, geografía e historia

Didáctica de las ciencias sociales, geografía e historia

Autor: F. Xavier Hernández Cardona

Número de Páginas: 186

Las ciencias sociales otorgan al alumnado de secundariauna guía para leer e interpretar el mundo de hoy a partir de los más diversos referentes espacio-temporales. interpretar el mundo de hoy a partir de los más diversos referentes espacio-temporales.

Planificación e innovación en Educación Primaria

Planificación e innovación en Educación Primaria

Autor: Vicente J. Llorent

Número de Páginas: 168

Este libro está centrado en la didáctica como ciencia y como práctica escolar. Se articula a partir de las ideas teóricas, la secuencia de la programación didáctica y la adaptación educativa constante a las demandas sociales, académicas, científicas y escolares. Con esta obra se trata de recoger, ampliar, actualizar y sistematizar el conocimiento trabajado en el marco de la didáctica. Con especial atención a la fundamentación científica, se ha incidido en aspectos que se consideran cruciales respecto al trabajo en el aula de Educación Primaria. Se ha tratado de situar a esta disciplina en el mapa del conocimiento, aportando diversas concepciones que revelan diferentes corrientes de pensamiento de nuestra comunidad científica. A su vez, pretende servir de guía para la programación didáctica en las aulas de Educación Primaria, especialmente dedicada a quienes estén interesados en mejorar su profesionalidad como docentes. Su contenido se distribuye en once capítulos para potenciar la formación inicial y permanente del profesorado: la fundamentación teórica sobre la didáctica, el análisis del currículo como campo de estudio teórico y práctico, y su...

Problemas lingüísticos en la traducción especializada

Problemas lingüísticos en la traducción especializada

Autor: Pedro Antonio Fuertes Olivera

Número de Páginas: 294
La enseñanza de la traducción en la modalidad semipresencial

La enseñanza de la traducción en la modalidad semipresencial

Autor: Anabel Galán-mañas

Número de Páginas: 776

Tesis Doctoral / Disertación del año 2009 en eltema Interpretación / Traducción , Nota: Sobresaliente Cum laude, Universitat Autònoma de Barcelona (Departament de Traducció i d'Interpretació), Idioma: Español, Resumen: Esta tesis ha tenido como objetivo elaborar una propuesta pedagógica para la enseñanza de la traducción en la modalidad semipresencial. Dicha propuesta pedagógica partiendo del enfoque por tareas de traducción, así como de la formación por competencias, ha abarcado tres materias: iniciación a la traducción, traducción científico-técnica y traducción jurídico-administrativa, y distintas combinaciones lingüísticas: del inglés, francés y portugués al español. Para comprobar la idoneidad de la propuesta, se han experimentado cuatro unidades didácticas en el marco de la licenciatura de traducción e interpretación de la Facultad de Traducción e interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona a lo largo de los cursos 2007-2008 y 2008-2009, en la que han participado un total de 130 estudiantes. La experimentación se ha llevado a cabo en dos fases: 1) una prueba piloto durante el curso 2007-2008, con el objetivo de observar la...

Sujeto, educación especial e integración

Sujeto, educación especial e integración

Autor: Zardel Jacobo Cúpich , Marco Antonio Villa Vargas

Número de Páginas: 476
Sin imagen

La etnografía y el trabajo de campo en las ciencias sociales

Autor: Cristina Oehmichen Bazán

Número de Páginas: 374
Organización y gestión de instituciones y programas educativos

Organización y gestión de instituciones y programas educativos

Autor: L. Miguel Barrigüete Garrido , Melani Penna Tosso

Número de Páginas: 120
Sin imagen

La Reforma Educativa

Autor: Gilberto Guevara Niebla , Eduardo Backhoff Escudero

Número de Páginas: 245

This work includes the 7 sessions on the seminar that the National Institute of Education Evaluation (INEE) organized between September and November of 2017, with the same name. It consists in an analysis of the results that have been obtained in recent years, since the implementation of the educational reform, as well as a research about the obstacles and challenges that are noticed in the future for its function and the best ways to face them. Teacher evaluation is one of the topics addressed within this text, as well as educational attention to disadvantaged populations, the challenges of teacher training and the role that the INEE itself plays in the Educational Reform.

Sin imagen

La solución de problemas

Autor: Juan Ignacio Pozo Municio , María Del Puy Pérez Echeverría

Número de Páginas: 230

La ensenanza basada en la solucion de problemas supone fomentar en los alumnos el dominio de las habilidades y estrategias que les permitan aprender a aprender, asi como la utilizacion de los conocimientos disponibles para dar respuesta a situaciones cambiantes y distintas.El estudio en torno a la ensenanza y el aprendizaje de la solucion de problemas debe, en Matematicas, propugnar un esfuerzo por superar el enfoque tradicional, y no siempre acertado, del planteamiento de problemas; en Ciencias de la Naturaleza, abogar por la renovacion y el enriquecimiento del concepto de problema para promover cambios conceptuales, metodologicos y actitudinales en los alumnos; finalmente, en Ciencias Sociales, enfatizar la necesidad de abandonar la ensenanza exclusivamente transmisiva y la conveniencia de presentar sus contenidos de un modo mas abierto a la exploracion, el debate y la indagacion.En cualquier caso, dos son las ideas que debemos tener siempre presentes: que ensenar a resolver problemas en cada una de las areas supone poner el acento en la ensenanza de los procedimientos, aunque sin perder de vista la importancia de conceptos y actitudes, y que resulta fundamental el papel del...

Ultimos libros en descarga

Libros reeditados